ល្អាងភ្នំក្រពើគឺជារមណីយដ្ឋានទេសចរណ៍បែបធម្មជាតិដែលស្ថិតនៅប៉ែកខាងលិចខេត្ដបាត់ដំបងនៅក្នុង ភូមិក្រពើខាងត្បូង ខាងកើត និងក្រពើខាងជើង ឃុំភ្នំសំពៅ ស្រុកបាណន់ ដោយមានចំងាយ ១៧.១៧ គីឡូម៉ែត្រ ពីទីរួមខេត្ដបាត់ដំបង។ល្អាងភ្នំក្រពើនេះមានលក្ខណៈងាយស្រួលដល់ភ្ញៀវទេសចរទៅកំសាន្ដ ពីព្រោះវានៅមិនខ្ពស់ពីដីដែលមានកំពស់ប្រហែលជា៤ទៅ៥ម៉ែត្រពីជើងភ្នំប៉ុណ្ណោះ។ ល្អាងនេះមានខ្យល់អាកាសបរិសុទ្ធល្អត្រជាក់មានទីធ្លាធំទូលាយនិងផ្ទាំងថ្មធំៗសំរាប់សំរាកលំហែកាយ។ជាពិសេសទៅទៀតនោះគឺវាមានកាំជណ្ដើរឡើងទៅដល់កំពូលភ្នំហើយពីលើកំពូលភ្នំនេះយើងអាចស្រូបយកខ្យល់បរិសុទ្ធនិងទស្សនានូវទេសភាពយ៉ាងល្អ ត្រកាលដែលនៅជុំវិញភ្នំក្រពើនេះផងដែរ។
The most stunning waterfall in the province of Pursat is Chrak Laeang Waterfall, a natural tourism destination. kilometers away from Pursat town, but it rivals Busra waterfall in terms of natural beauty, waterfalls, and verdant woodlands. Due to its abundance of vegetation, tall trees, chilly waterfalls, big boulders, wildlife refuges, tigers, monkeys, and other animals, this province has significant tourism potential. Visitors can unwind, take a bath, and take in the environment.
菩萨省最壮观的瀑布是自然旅游胜地Chrak Laeang瀑布。 距离 Pursat 镇数公里,但它在自然美景、瀑布和翠绿的林地方面可与 Busra 瀑布相媲美。 由于其丰富的植被、高大的树木、寒冷的瀑布、巨石、野生动物保护区、老虎、猴子和其他动物,该省具有巨大的旅游潜力。 游客可以放松、沐浴、感受环境。
ប្រាសាទឯកភ្នំជារមណីយដ្ឋានទេសចរណ៍វប្បធម៌ដែលមានប្រាង្គប្រាសាទបុរាណមួយឈ្មោះថាប្រាសាទឯកភ្នំ មានទីតាំងនៅភូមិ តាគម ឃុំពាមឯក ស្រុកឯកភ្នំ ខេត្តបាត់ដំបងនិងចម្ងាយ១២.២៩គីឡូម៉ែត្រពីទីរួមខេត្តបាត់ដំបង។ ការធ្វើដំណើរអ្នកទេសចរអាចធ្វើដំណើដោយមធ្យោបាយ ដោយរថយន្ត និងម៉ូតូ ប្រើរយៈពេលយ៉ាងហោចប្រមាណ ២០នាទីទើបទៅដល់។ប្រាសាទឯកភ្នំត្រូវបានកសាង ឡើងនៅស.វទី១១ ក្នុងឆ្នាំ១០២៧ ក្នុងរាជកាលព្រះបាទសូរ្យវរ្ម័នទី១ ប្រាសាទនេះកសាងឡើងដើម្បីឧទ្ទិសថ្វាយអាទិទេពនៃព្រហ្មញ្ញសាសនា។ ប្រាសាទដ៏ចំណាស់នេះមានទីធ្លាប្រមាណ៣០ម៉ែត្រហើយមានថែវព័ទ្ធជុំវិញប្រាសាទពីទិសខាងកើត ទៅទិសខាងលិចមានប្រវែង២៥ម៉ែត្រហើយពីទិសខាងត្បូងទៅទិសខាងជើងមានប្រវែង៤៩ម៉ែត្រមានរាងបួនជ្រុងស្មើគ្នាធ្វើអំពីថ្មភក់បែរមុខទៅទិសខាងកើតសង់លើខឿនមួយមានពីរថ្នាក់មានថែវពទ្ធ័ជុំវិញតួប៉មនៃប្រាសាទនិងកំពែងធ្វើពីថ្មបាយក្រៀមហើយមានគូរទឹកព័ទ្ធជុំវិញ។ហើយប្រាសាទនេះមានដើមពោធិ៍ ដុះជុំវិញជាច្រើនដើមបង្កើតអោយជាម្លប់ដ៏ត្រឈឹងត្រឈៃនិងខ្យល់ត្រជាក់បរិសុទ្ធ។រីឯនៅខាងត្បូងប្រាសាទវិញ មាននៅសល់គូរទឹកដែលបច្ចុប្បន្ន បានក្លាយទៅជាស្រះទឹកសំរាប់ព្រះសង្ឃប្រើប្រាស់ជាប្រចាំ។ហើយភ្ញៀវទេសចរក៏អាចទៅលេងកម្សាន្តស្រូបយកខ្យល់អាកាសបរិសុទ្ធនិងអង្គុយលេងក្រោមដើមឈើមានម្លប់ត្រឈឹងត្រឈៃ
A historical temple named Prasat Ek Phnom can be found in Ta Kom village, Peam Ek commune, Ek Phnom district, Battambang province, 12.29 kilometers from the provincial capital. Travel time for tourists in a car or motorcycle is at least 20 minutes. King Suryavarman I ordered the construction of the Ek Phnom Temple in 1027, which was built in the 11th century. This temple was constructed in honor of the Brahmanic god. An approximately 30-meter-long courtyard surrounds this ancient temple, which is surrounded by a gallery made of sandstone that is 49 meters long from south to north and 25 meters long from east to west. It is constructed on a two-story ridge facing east, with a gallery enclosing the temple's tower and a laterite wall, as well as a moat around it. Additionally, numerous Po trees encircled this shrine, providing nice shade and clean air. There is a moat that has been converted into a pond that the monks use frequently on the south side of the temple. Additionally, visitors can relax in the shade of the trees and take in the fresh air.
ប្រាសាទបាណន់ជារមណីយដ្ឋានទេសចរណ៍វប្បធម៌ធម្មជាតិដែលមានប្រាង្គប្រាសាទបុរាណដែលស្ថិតនៅលើកំពូលភ្នំបាណន់។រមណីយដ្ឋាននេះស្ថិតនៅខាងត្បូងទីរួមខេត្ដបាត់ដំបងមានចំងាយប្រមាណ ២០.២០ គីឡូម៉ែត្រពីទីរួមខេត្ដបាត់ដំបង។ភ្ញៀវទេសចរអាចធ្វើដំណើរដោយមធ្យោបាយរថយន្ដឬម៉ូតូចេញពីទីរួមខេត្ដបាត់ដំបងតាមផ្លូវលេខP១៥៧១និងផ្លូវលេខ៨០០អមតាមមាត់ស្ទឹងសង្កែ។វាមានទីតាំងស្ថិតនៅក្នុងភូមិបាណន់ ឃុំកន្ទឺពីរ ស្រុកបាណន់។ ប្រាសាទបាណន់ បានសាងសង់ឡើងនៅពាក់កណ្ដាលសតវត្សទី១១ និងចុងសតវត្សរ៍ទី១២។ព្រះរាជាដែលបាន កសាងមុនគេគឺព្រះបាទ ឧទយាទិត្យាវរ្ម័នទី២ (១០៥០-១០៦៦) ក្រោយមកត្រូវបានបពា្ចប់ដោយព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧(១១៨១-១២១៩)។ប្រាង្គប្រាសាទនេះសង់នៅលើកំពូលភ្នំបាណន់តំរៀបគ្នាមានលក្ខណៈដូចប្រាសាទអង្គរវត្ដប៉ុន្ដែជាសំណង់ដាច់ៗពីគ្នាធ្វើអំពីឥដ្ឋថ្មបាយគ្រាម និងថ្មភក់។លោកទសនៈវិទូរជនជាតិបារាំងបានស្រាវជ្រាវរកឃើញអង្គរវត្ដបានរាយការណ៏១៤០ឆ្នាំកន្លងទៅហើយថាទឹកនៅក្នុងល្អាងដ៏ពិសិទ្ឋិដែលផឹកវាទៅនាំអោយដឹងដល់អតីតកាលអនាគតកាលនិងបច្ចុប្បន្នកាល។ឈ្មោះល្អាងក្នុងសម័យនោះគេហៅថាគុហាព្រះទឹក(ល្អាងទឹកពិសិទ្ឋិ)។ដែលប្រជាពលរដ្ឋនៅទីនោះតែងតែទៅគោរពគ្រប់ៗគ្នា។ហើយនៅជើងភ្នំនិងកំពូលភ្នំមានព្រៃឈើតូចធំដុះចំរុះគ្នាយ៉ាងក្រាស់ដែលផ្ដល់ម្លប់ដ៏ត្រជាក់។អ្នកទេសចរអាចស្ដាប់សំលេងសត្វយំយ៉ាងពិរោះរណ្ដំស្រូបយកខ្យល់អាកាសបរិសុទ្ឋនិងសំរាកកាយនៅក្នុងល្អាងយ៉ាងត្រជាក់។នៅទីធ្លាច្រកចូលមានអាហារដ្ឋាននិងតូបលក់ភោគផលក្នុងស្រុកមានសណ្ដាប់ធ្នាប់និងសន្ដិសុខល្អ។លើសពីនេះទៅទៀតភ្ញៀវទេសចរអាចធ្វើដំណើរតាមកាំជណ្ដើរដែល ធ្វើអំពីថ្មបាយក្រៀមមានបង្កាន់ដៃនាគចាប់ពីជើងភ្នំរហូតទៅដល់កំពូលភ្នំប្រាសាទហើយវាមានដំណាក់សំរាកជើងពីរកន្លែងទៀតផង។អី្វដែលសំខាន់ជាងនេះទៅទៀតនោះគឺនៅក្នុងល្អាងនៅលើភ្នំជ្រលងភ្នំមាន ព្រៃឈើស្រស់ស្អាតនិងសត្វជាច្រើនប្រភេទនៅទីនោះផងដែរ។ទីនោះក៏មានភ្ញៀវទេចរទាំងភ្ញៀវជាតិនិងអន្តរជាតិតែងតែទៅលេងនិងផ្ដិតយកភាពរូបលេងកម្សាន្តហើយប្រាសាទបាណន់ក៏ជាក្លែងសិក្សាស្រាវជ្រាវរៀនសូត្រសម្រាប់សិស្សនិស្សិតផងដែរ ៕
On top of Banan Mountain sits Banan Temple, a natural cultural tourism destination with historic temples. About 20.20 kilometers from Battambang Provincial Hall to Banan Temple, this resort is situated south of the provincial capital of Battambang. From the provincial town of Battambang, visitors can travel along the Sangker River on P1571 and 800 by car or motorcycle. It may be found in Banan district, Kantea Pei commune, and Banan village. Between the middle of the 11th and the end of the 12th centuries, the Banan Temple was constructed. Udayadityavarman II (1050–1066), who was succeeded by Jayavarman VII, was the first monarch to construct. (1181-1219). This temple, which is made of brick, limestone, and sandstone, is erected on the summit of Banan Mountain in a similar manner as Angkor Wat. In a report published 140 years ago, the French astronomer who found Angkor Wat claimed that the water in the holy cave, which it drank, illuminated the past, present, and future. Preah Teuk Cave was the name of the cave at the time. (Holy Water Cave). Everybody is respected there, according to the locals.Additionally, there are a combination of tiny and large forests at the mountain's base and summit, which offer cool cover. Animal screams can be heard, fresh air can be breathed, and visitors can unwind in the cold cave. A restaurant and a well-kept and secure market stand selling regional produce are located in the courtyard. From the bottom of the mountain to the summit of the temple, tourists can ascend a laterite stairway with a dragon handrail and two footrests. More importantly, there are lovely forests and a variety of creatures in the caves on the hillsides and in the valleys. Additionally, travelers from all over the world frequently visit and take pictures. Students can practice and learn by simulating the Banan temple.
ប្រាសាទភ្នំព្រះលានឬប្រាសាទព្រះលានជាឈ្មោះភ្នំធម្មជាតិមួយដែលមានទីតាំងភូមិសាស្ត្រស្ថិតនៅក្នុងភូមិក្រាំងដូងឃុំព្រះឃ្លាំងស្រុកត្បែងមានជ័យខេត្តព្រះវិហារ។ដែលមានចម្ងាយប្រហែល២៥គីឡូម៉ែត្រពីទីរួមខេត្តព្រះវិហារ។ទីនោះស្ថិតនៅលើកូនភ្នំធម្មជាតិមានកម្ពស់ប្រមាណ១៨០ម៉ែត្រ។ប្រាសាទនេះត្រូវបានស្ថាបនាឡើងពីថ្មបាយក្រៀមនិងថ្មភក់។ប្រាសាទនេះមានបណ្តោយប្រវែង១៦០ម៉ែត្រនិងទទឹងប្រវែង៦០ម៉ែត្រ។ហើយក៏ជាតំបន់រមណីយដ្ឋានទេសចរណ៍បែបវប្បធម៌និងប្រវត្តិសាស្រ្តមួយដែលភ្ញៀវទេសចរជាតិគួរតែឡើងជណ្ដើរឈើប្រមាណ៨០កាំដែលស្ថិតនៅជាប់នឹងផ្លូវជាតិលេខ៦២នេះតែម្តង។នៅលើកូនភ្នំនេះភ្ញៀវទេសចរអាចមកកម្សាន្ត ព្រមទាំងសិក្សាស្រាវជ្រាវស្វែងយល់អំពីប្រវត្តិដ៏អស្ចារ្យ និងទស្សនាប្រាង្គប្រាសាទ ចម្លាក់ក្បាច់លើជញ្ជាំង ដែលបាក់បែករលំស្ទើតែទាំងស្រុង។ ហើយភ្ញៀវទេសចរក៏អាចគយគន់ទេសភាព ចម្ការ ដំណាំហូបផ្លែដែលកសិករដាំដុះនៅជើងភ្នំត្បែង ចុងខែវស្សាដ៏ស្រស់ត្រកាលផងដែរ។
Phsat Prasat Preah Lean, also known as Prasat Preah Lean, is a naturally occurring mountain that can be found in Kraing Dong village, Preah Khleang commune, Tbeng Meanchey district, and Preah Vihear province. 25 kilometers away from Preah Vihear, a provincial town. situated on a 180-meter-high natural hill. The laterite and sandstone used to construct the temple. Its dimensions are 60 meters in width by 160 meters in length. Alongside National Road 62, there are roughly 80 wooden stairs that national tourists must ascend to reach the site's cultural and historical attractions. Visitors can view the panorama of fruit plantations that farmers grow at the base of Tbeng Mountain at the conclusion of the rainy season as well as visit the temples and carvings on the walls that are nearly completely damaged on this hill. Pine.